ဒီေန႕ ေဖေဖာ္၀ါရီလ (၁၂) ရက္ေန႕ဟာ ၆၄ ႏွစ္ေျမာက္ ျပည္ေထာင္စုေန႕ ျဖစ္ပါတယ္။ ျပည္ေထာင္စုေန႕ အခါသမယမွာ ျပည္ေထာင္စုဖြား ညီေနာင္မ်ားနဲ႕ ပတ္သက္ျပီးေတာ့ ျမန္မာ အဘိဓာန္ ပညာရွင္ၾကီးမ်ားက ဘယ္လို အဓိပၸါယ္ ဖြင့္ဆိုထားၾကပါသလဲ။ ျမန္မာစာအဖြဲ႕က ပညာရွင္ၾကီးမ်ား ျပဳစုတဲ့ ျမန္မာ-အဂၤလိပ္ အဘိဓာန္ထဲမွာ ၾကည့္ၾကရေအာင္ပါ။
ကခ်င္
က /ka./ v dance (စာမ်က္ႏွာ-၁)။ ခ်င္ /chin/part particle denoting wish or desire to do or have sth (as in သြား~ -၊ လာ~). (စာ-၇၁)။ ဒီေတာ့ က+ခ်င္ (ကခ်င္)= wish or desire to dance (အဘိဓာန္ရဲ႕ ဖြင့္ဆိုခ်က္ ႏွစ္ရပ္ကို ယွဥ္တြဲ ၾကည့္မိတာပါ)
ကယား /khaja: (kaja:)/ n beaker; jug with beak and handle; vessel with spout and handle; kettle (such as a tea-kettle) (စာ-၅) (အဘိဓာန္မွာ ေဖာ္ျပထားတဲ့ "ကရား" ရဲ႕ တိုက္ရိုက္ အဓိပၸါယ္ ဖြင့္ဆိုခ်က္ပါ)
ကရင္ /kajin/ n thin-walled bamboo, the slender clums of which are used in making the handles of paper umbrellas (စာ-၆) ("ကရင္" လို႕ အမည္ရတဲ့ ၀ါးတစ္မ်ိဳး အေၾကာင္း ဖြင့္ဆိုခ်က္ျဖစ္ပါတယ္)
ခ်င္း /gyin:/ n ginger (စာ-၇၁) ("ခ်င္း" စာလံုးေပါင္းသတ္ပံုရဲ႕ အဘိဓာန္ ဖြင့္ဆိုခ်က္ မူရင္းအတိုင္း)
ဗမာ /bamar/ n one of the suites in the three-deck domino game (သံုးပံုဖဲ) (စာ-၃၁၁) (ဗမာရဲ႕ အဘိဓာန္ ဖြင့္ဆိုခ်က္ မူရင္းအတိုင္း)
မြန္ /mun/ pron [obs] term of address used among women (as in ေဟာၾကည့္စမ္း~ ၊ တစ္ႏွံကို ဆယ္ျပည္ထြက္၊ ျဖိဳးအက္လို႕သီး) (စာ-၃၇၅) ("မြန္" စကားလံုးရဲ႕ အဓိပၸါယ္ဖြင့္ဆိုခ်က္ မူရင္းအတိုင္း)
ရခိုင္ /jakhain/ n name of a species of banana (စာ-၃၈၉) ("ရခိုင္" ေ၀ါဟာရရဲ႕ အဓိပၸါယ္ ဖြင့္ဆိုခ်က္ မူရင္းအတိုင္း)
ရွမ္း /shan:/ n suit of dominoes in a three-deck domino game (သံုးပံုဖဲ) (စာ-၄၂၁) ("ရွမ္း" ရဲ႕ အဓိပၸါယ္ဖြင့္ဆိုခ်က္ မူရင္းအတုိင္း)
အထက္ပါ အဓိပၸါယ္ ဖြင့္ဆိုခ်က္မ်ားဟာ အမွတ္-၂၇၊ ျပည္လမ္း (၆ မိုင္ခြဲ)၊ ရန္ကုန္ျမိဳ႕၊ ျမန္မာစာအဖြဲ႕ ဦးစီးဌာန က (ထုတ္ေ၀ခြင့္အမွတ္-၀၃၃၇၃) နဲ႕ ထုတ္ေ၀တဲ့ ျမန္မာ-အဂၤလိပ္ အဘိဓာန္ (န၀မအၾကိမ္ ပံုႏွိပ္ျခင္း) ၂၀၀၈ ခုႏွစ္ မွ "၏၊ သည္ မလြဲ" မူရင္းအတိုင္း တိုက္ရိုက္ ကူးယူ ေဖာ္ျပထားျခင္းျဖစ္ပါတယ္။
အဓိပၸါယ္ ဖြင့္ဆိုခ်က္မ်ားကို ကူးယူတဲ့ စာမ်က္ႏွာမ်ားနဲ႕ တကြ အတိအက် မွတ္တမ္းတင္ ထားပါတယ္။
ေ၀ါဟာရ အဓိပၸါယ္ ဖြင့္ဆို ရွင္းလင္းခ်က္မ်ားနဲ႕ ပတ္သက္လုိ႕ မရွင္းလင္းတာ၊ ကန္႕ကြက္လိုတာနဲ႕ ေ၀ဖန္ ေဆြးေႏြး အၾကံျပဳစရာမ်ား ရွိရင္ ျမန္မာစာ အဖြဲ႕သို႕ တိုက္ရိုက္ ဆက္သြယ္ေတာ္မူၾကပါ ခင္ဗ်ား။
(Pictures: AllThingsBurma & GuideForMyanmar)
Saturday, February 12, 2011
1 comment:
ေပးထားသည့္ မွတ္ခ်က္မ်ားကို မၾကာမီတင္ေပးပါမည္။ ေခတၱ ေစာင့္ဆိုင္းပါ။
မွတ္ခ်က္မ်ားသည္
(၁) တင္ထားသည့္ပို႕စ္မ်ားႏွင့္ သက္ဆိုင္မႈ မရွိသည့္ အေၾကာင္းအရာမ်ား ျဖစ္ေနလွ်င္ ေသာ္လည္းေကာင္း၊
(၂) လူအမ်ား လက္မခံႏိုင္ ေလာက္သည့္ ရိုင္းစိုင္း ၾကမ္းတမ္းမႈမ်ား ပါ၀င္ေနလွ်င္ ေသာ္လည္းေကာင္း၊ ပယ္ဖ်က္သြားမည္ ျဖစ္ပါသည္။
တင္ေပးျခင္း မတင္ေပးျခင္းသည္ ကာလ၊ ေဒသ၊ ပေယာဂ၊ လူမ်ိဳးေရး၊ ပုဂၢိဳလ္ေရး၊ ဘာသာေရး၊ တသီးပုဂၢလ ယံုၾကည္မႈအေပၚ သတ္မွတ္ ခြဲျခားမႈ မရွိပါ။ စာဖတ္သူ လူအမ်ားကို ေလးစားေသာ အားျဖင့္ အထက္ပါ အခ်က္ ႏွစ္ခုကို ေရွာင္ၾကဥ္ ေရးသားလာေသာ မည္သည့္ ေဝဖန္ အၾကံျပဳ ေျပာဆိုမႈမ်ိဳးကို မဆို တင္ေပးသြားမည္ ျဖစ္ျပီး၊ အခ်ိဳ႕မွတ္ခ်က္မ်ားကို အမ်ားျပည္သူ အက်ိဳးငွာ လိုအပ္ပါက တည္းျဖတ္သြားမည္ ျဖစ္ပါသည္။
ေက်းဇူးတင္ပါသည္။
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
လုပ္ခ်လိုက္ျပန္ျပီ BS News က... ဟားဟား
ReplyDelete